Comunidade angolana on-line (By Angola Acontece)
Investigadora brasileira, fala em entrevista bilingue da sua paixão pelo Kimbundo
Fátima ou simplesmente “Katulembe” é o nome de uma investigadora brasileira e médica de profissão, apaixonada pelos rituais tradicionais angolanos, também designado “candomblé” de Angola.
Essa paixão despertou a sua curiosidade por alguns dialectos nacionais, em especial pelo Kimbundo, que é o pretexto para o excelente trabalho que desenvolve na promoção e divulgação da cultura angolana, através do site KimbundoHP www.geocities.com/kimbundohp ou brevemente através do link www.kimbundo.com.br.
O KimbundoHP aborda e reúne seguramente na Internet, a maior fonte de conteúdos relacionados com o Kimbundo, desde o dicionário Kimbundo/Português à Gramática (Pronomes, Artigos, Adjectivos, Advérbios, Verbos, etc, etc), a sua consulta é indispensável para todos aqueles que tenham interesse pelo tema.
Gentilmente concedeu ao AngoNotícias está entrevista bilingue, de forma a podermos colocar algumas questões.
[AngoNotícias – Português] Como nasceu o seu interesse pelo candomblé de Angola?
[AngoNotícias - Kimbundo] Kiebi ki kuatundu o kuandala kua kuijia o Candomblé Angola?
[Fátima - PT] Descobri a beleza do Candomblé Angola na Casa de Mam'etu Maza Kessy. Mam'etu é o título que damos as sacerdotisas do Candomblé de Angola. Ela é chamada de mãe, e aquelas pessoas que foram iniciadas por ela são os seus filhos.
Quando visitei a sua casa definia-me como uma curiosa, mas na realidade estava em busca de um caminho.
Penso que a melhor religião é aquela que toca a nossa alma, a nossa verdadeira identidade.
[Fátima - Kimbundo] Ngatukulula o kuuaba kua "Candomblé Angola" mu Inzo ia Mam'etu Maza Kessy. Mam'etu o dijina dia ujitu, di tubana kua jinganga ja muhatu ja "Candomblé Angola". Muene , a mu ixana Mama, ni atu aná, a a mateka kua muene o an'ê.
Kiondo ngazungu o Inzo iê, ngadijimbulula kala mutu nu utokoji.
Maji mu kidi, ngakexile mu sota njila imoxi.
Ngibanza ki o kixikanu kiabeta o kota, kiná kibaba o muxima uetu, o utu uetu uakidi.
[AN - PT] Para quem não sabe, o que é o culto? Que rituais são praticados?
[AN - Kimbundo] Kua mutu kejiê, kixikanu kianii? Jipangu jobange janii?
[Fátima - PT] O Candomblé, nome de origem bantu, surgiu no Brasil devido ao desejo do negro em reviver a sua crença ao lado de pessoas que identificavam-se com ele.
Chamamos Nação de Candomblé a origem africana desta comunidade e cada Casa de Candomblé representa uma família, a família de Santo.
A Nação Angola, por exemplo, é uma Nação do Candomblé brasileiro.
Chamamos "Raiz" as primeiras Casas criadas que deram origem a todas as outras Casas que existem hoje no Brasil.
O rito necessitou adaptar-se em outra terra, agora o Brasil, e as Nações dividiram conhecimentos e acrescentaram outras práticas, mas permaneceram com marcas que as identificam.
Temos ritos desde a iniciação (ou nascimento dentro da Nação) até a morte.
Temos festas e ritos para louvarmos as nossas divindades.
Temos um só Deus e as nossas Divindades, como a Igreja tem seu Deus e os seus Santos.
Aprendemos a valorizar coisas esquecidas por muitas pessoas.
Louvamos e agradecemos a vida, o alimento de todos os dias, o amanhecer e o anoitecer de cada dia, a terra que nos sustenta.
Aprendemos a valorizar os mais velhos e dar a necessária atenção e carinho aos mais novos.
Mas, para nossa infelicidade, muitas pessoas do Candomblé não guardam estes belos ensinamentos.
[Fátima - Kimbundo] O "Candomblé" dijina dia ndonda Bantu, uatundu mu Brazil mukonda o kuandala kua mumbundu mu kufukumuka o kixikanu kiê, kumbandu ia atu, adifangana ni muene.
Tuixana Mbutu ia Candomblé, o ndonda ia Afidika ia dianda didi ni kala Inzo ia Candomblé ilondekeza Ndandu imoxi, o ndandu ia Sandu.
O Mbutu Angola mu kifikila, Mbutu imoxi ia Candomblé ia 'xi ia Brazil.
Tuixana "Ndanji" o jinzo jadianga jobange, jabane ndonda kua Jinzo jamukuâ joso, jala lelu mu Brazil.
O pangu iabindama idifamena mu ixi iengi, kindala o Brazil ni Jimbuntu jauana makuijia ni jibandekeza ijidilu iengi, maji uanangenena ni iriandu, i ji fangana.
Tuala ni jipangu tunde o kitangana kia kuandekela (mba kuvuala mua Mbutu), katé o kufua.
Tuala ni Izomba ni jipangu pala tuximana o maunzambi mâ.
Tuala ni Nzambi imoxi ngó, ni maunzambi mâ, kala Ngeleja iala ni Nzambi iê ni o jisandu jê.
Tudilonga kubana nzongo ima iajimbe lelu kua atu avulu.
Tuximana ni tusakidila o muenhu, o kudia kua izua ioso, o kukia ni o kulemba kia kala kizúa, o 'xi, i tu dikila.
Tudilonga kubana nzonga kua makota ni tubana o kiabindamena dixá ni kizola kua jindenge.
Maji, mu kuxixima kuetu, atu avulu ua "Candomblé" kalundâ o maulonga mama mauauaba.
[AN - PT] Como foi a adopção para a dijina (nome dentro do culto) Katulembe? Existem algum significado associado?
[AN - Kimbundo] Kiebi ki kuabiti o kutambula o "dijina" (dijina moxi ia musambu) Katulembe? Ikala ni ijimbuluilu iosoioso iosangele?
[Fátima - PT] A iniciação assemelha-se ao nascimento, o começo de nossa caminhada dentro da Nação Angola.
A partir do nascimento recebemos um novo nome; nós somos chamados agora filhos de Angola.
Este nome tem vínculo com o Nkise (divindade que governa a vida desta pessoa); ou qualquer coisa relativa à energia desta Divindade.
Eu fui iniciada para o Nkise Lemba, e o meu nome tem um vínculo com ele e com a sua influência em minha vida.
Mas para dar um nome precisamos ter entendimento e sabedoria, porque o nome trará um grande reflexo em nossas vidas.
Minha Mãe Maza Kessy poderia responder melhor a esta pergunta.
[Fátima - Kimbundo] O kuandekela kudifangama o kuvuala, o dimatekenu dia kuenda kuetu moxi ia Mbutu Angola.
Tunde o kuvuala, tutambula dijina diobe dimoxi, etu a tu ixana kindala an'Angola.
Dijin'edi diala ni dijikita ni Nkise (unzambi, utumina o muenhu ua mutu iú), anga kima kisokioso kiatangela o nguzu ia unzambi iú.
Eme, a ngi andekela kua Nkise Lemba, ni o dijina diami diala ni dijikita ni muene, ni kitenu kiê ni muenhu uami.
Maji pala kubana o dijina dimoxi, tumesena kukala ni kilunji ni kuijia, mukonda dijina dimoxi diondobeka mukengeji uonene ni mieniu ietu.
Mam'etu Maza Kessy uojotena kutambujila kota a kuibul'oku.
[AN - PT] Apesar de realçar que não é nenhuma conhecedora profunda do dialecto, a diversidade de informação catalogada por si, permite a um leigo aprender o idioma? Quanto tempo levou a aprender a língua?
[AN - Kimbundo] Sumbala kuximana ki mukua-kuijia kionene ê, o ditangelu diodidike kual'eie diehela mutu kene kuijia udilonga o dimi? Tembu ikuxi nganangene kua kudilonga o dimi?
[Fátima - PT] Se estou estudando ainda, como posso ensinar?
Faz cinco anos que comecei o estudo do kimbundu.
Sem medo, com ousadia, comecei a Kimbundohp devido a
falta de pessoas que falem a língua; e desconheço também qualquer pessoa que tenha aprendido com estas.
Há pessoas que aprenderam com livros, que encontramos com dificuldade.
Eu não sou professora, mas sou uma divulgadora da língua que está morrendo.
Apesar de não preencher todas as necessidades das pessoas que desejam falar com habilidade, ofereço e deixo visível o estudo que estou fazendo sozinha.
Escrevo na "Kimbundohp" as coisas que leio, e repasso do modo como entendi.
Mas se a língua está morrendo, se faltam professores e livros também, o pouco é um começo para nós que desejamos salvar a língua.
[Fátima - Kimbundo] Se eme ngala mu dilonga anji, kiebi ki ngitena kulonga? Ikala ni mivu itanu ki eme ngamateka o kudilonga kua kimbundu.
Sê uoma, ni ibuminu, ngimatekena o "Kimbundohp", mukonda akamba atu, azuele o kabasa kâ, ni ngijimba uê mutu uosouoso, uadilonga ni atu ó.
Sai atu, adiloga ni madivulu, ma tusanga ni kubuiza.
Eme, ki ngi mulong'xi ami, maji ngi musambuki ua dimi, diala mu fua.
Sumbala ki ngizalami o ibindamu ioso ia atu, andala kuzuela ni uhete, ngibana ni ngiehela kiamoneka o kudilonga ki eme ngala mu banga ku ubeka uami.
Ngisoneka mu "Kimbundohp" o ima ki eme ngitanga, ni ngibitulula kua ditelu kala eme ngevu.
Maji se o dimi diala mu fua, se akamba along'ixi ni madivulu uê, o kiofele o dimatekenu dimoxi kual'etu, tuandala kubulula o dimi.
[AN - PT] Porque a escolha do Kimbundo e não de outro dialecto tradicional?
[AN - Kimbundo] Mukonda dia 'nii o kusola kua Kimbundu ni kana dizui dia ixi diengi ia dilunda?
[Fátima - PT] Porque esta língua, juntamente com o kikongo, é falada pelo povo do Candomblé Angola, embora deturpada.
Tenho pouca coisa de Kikongo, mas adquiri bons livros de kimbundu.
Quando comecei o estudo, percebi a beleza da língua e passei a estudar com amor.
Hoje amo o kimbundu tanto quanto amo o Candomblé.
O estudo do kimbundu me fez também desejar conhecer outras línguas nativas de Angola.
[Fátima - Kimbundo] Mukonda o dimi didi, kumoxi ni kikongo, a di zuela kua atu a "Candomblé Angola", sumbala kiozange.
Ngala ni kiofele kima kia kikongo, maji ngatambula madivulu ma mbote ma kimbundu.
Kiondo ngimatekena o dilongesu, ngevu o kuuaba kua dimi ni ngabiti kudilonga ni kuzola.
Lelu ngizola o Kimbundu kiasoko ni ngizola o "Candomblé".
O dilongesu dia kimbundu dia ngi bange uê kuandala kuijia madimi mengi ma 'xi ma Angola.
[AN - PT] O projecto KimbundoHP é seguramente muito difícil de implementar. Apesar de faze-lo com uma grande paixão, quais são as maiores dificuldades na sua concretização?
[AN - Kimbundo] O muxinji Kimbundohp ni kukondama kiaviza kia kubanga. Sumbala ngi u banga ni kuzola kionene, o makubuiza monene mu kumonekesa kuê manii?
[Fátima - PT] O estudo solitário, o pouco tempo que eu tenho para complementar o trabalho, e poucos livros para ampliar as minhas pesquisas.
Desejava também aprender outros idiomas nativos de Angola, mas não tenho muitos livros para começar.
[Fátima - Kimbundo] O dilongesu ku ubeka, o tembu iofele eme ngala ni pala kutenesa o kikalakalu, ni madivulu mofele pala kusanzeka o makusota mami.
Ngandala uê kudilonga madimi mengi ma'xi ia Angola, maji ngalami ni madivulu mavulu pala kumatekena.
[AN - PT] A riqueza de um povo é seguramente a sua cultura. Como comenta o facto de ser cada vez menos divulgado e incentivado a aprendizagem dos dialectos nacionais em Angola?
[AN - Kimbundo] O unvama ua atu ni kukondama o ifua ia 'xi iâ. Kiebi ki ulongoloka o kidi kia kukala mu kala kizua kiosambuke ni kiotese kiofele o ulongelu ua mazui ma 'xi iambutu mu Angola?
[Fátima - PT] Helli Chatelain no prefácio da "Gramática do Kimbundu"(1888-89), diz que o seu livro foi destinado aos nativos, para aprenderem a amar e cultivar a sua bela língua pátria; aos portugueses, funcionários e negociantes de Angola para melhor cumprirem seus deveres e atender seus interesses, particulares e nacionais; aos missionários cristãos, para anunciação do evangelho; e finalmente, aos africanistas.
Nos dias de hoje, a gramática destina-se a quem?
A língua portuguesa predomina hoje em Angola, e quem poderia estar com interesse em aprender línguas nativas? Restam-nos os africanistas que dedicam-se ao estudo profundo da Mãe África, e os angolanos que desejam preservar a sua história e sua cultura.
Em ambos, o único desejo é o amor puro, despojado de qualquer conveniência ou qualquer desejo financeiro.
Porém, estes últimos, motivaram sempre as ações da maior parte da humanidade.
[Fátima - Kimbundo] Helli Chatelain mu dimatekenu dia maka dia "Gramática do Kimbundu"(1888-89), uamba ki o divulu diê iokanese kua akua'xi, pala adilonga kuzola ni kurima o dimi diauaba diê dia 'xi; kua jiputu, akua-kukalakala ni akua-uenji a Angola, pala kubanga kota o malujiji mâ ni kutendela o ikuatelesu iâ, iamutu ni iambutu; kua akua-ngangu ia Kristu, pala o njimbu ia kikutu kia Nzambi; ni mu dizubilu, kua akua-kilunji a Afidika.
Mu izua lelu, o divulu dia kuijia kua mambu di di kanesa kua mukuanii?
O dimi dia putu ditumina lelu mu Angola, ni mukuanii uojotena kukala ni kikuatelesu mu kudilonga madimi ma'xi? A tu subuka o akua-kilunji a Afidika, a di songela mu dilongesu dionene dia Mama Afidika, ni o akua 'xi Angola, andala kulundula o musoso uâ ni ifua ia'xi iâ.
Mu kiadi, o kiandalu kimoxi o kuzola kuazele, kiotatumune kia kuateso mba kiandalu kiosokioso kia kitadi.
Sumbala, ima'eii iasukine, iatese jinge o ibangu ia mbandu ionene ia mundu ua atu.
[AN - PT] Que mensagem deixaria a todos aqueles que queiram aprender o Kimbundo?
[AN - Kimbundo] Kitangelu kianii ngiehela kua atu uoso, andala kudilonga o kimbundu?
[Fátima - PT] As línguas nativas de Angola estão morrendo. A língua carrega a história da terra, a maneira de ver, sentir, e pensar de um povo. Não podemos enterrar esta riqueza!
Apesar das dificuldades, precisamos seguir com coragem, porque temos um compromisso com todo um passado que não podemos esquecer.
Como diz minha Mãe Maza Kessy, "Angola tu és rica e poderosa!".
Vamos preservar esta riqueza?
Nós, sozinhos, não somos nada, mas com união podemos todas as coisas.
[Fátima - Kimbundo] O madimi ma 'xi ma Angola mala mu fua. O dimi diambata o musoso ua 'xi, o ditelu dia kumona, kuivua, ni kubanza dia atu. Ki Tutenetu kufunda unvama iú!
Sumbala makubuiza, tumesena kukaiela ni nguzu, mukonda tuala ni kukanikina kumoxi ni kioso kikulu ki tutenetu kujimba.
Kala uamba o Mam'etu Maza Kessy, "Angola eie u mvama ni kiximbi!".
Ndoko tuakabulule o unvama iú?
Etu, ku ubeka uetu, ki tu kima etu, maji ni kisangela tutena ima ioso.
AngoNotícias: Desde já, gostaríamos de pedir desculpas por alguma eventual falha ortográfica, em especial no texto em Kimbundo.
23 Apr 2004
Fonte: AngoNotícias [Comentar]
Registe-se no Ponto de Encontro e faça amigos, nós já aderimos!
Comentários
Tata Kitalehoxi r.luiz.o@hotmail.com
Mazelele a Fatima.
Muito contribuiu com suas pesquisas sobre essa maravilhosa lingua que é o Kimbundu, onde conta toda uma historia de vida e modo de filosofar perante os nossos Bakulu e nossos Minkisi, principalmente sobre toda a natureza universal de Nzambi Mpungu.
Parabéns !
andres latinonyny74@aol.com
me gustaria aprender esa lengua..donde puedo conseguir alguna informacion...gracias resido en new york tambien me gustaria ir al congo para aprender otras culturas gracias..
Paulo Cavalcanti paulocavalcanti@ymail.com
Gostaria de aprender um pouco da dessa linda lingua.
Seu trabalho é simplesmente maravilhoso...
Parabéns!!!
Tat'etu Konejí jorgekoneji@hotmail.com
Muito interessante esse estudo sobre o kimbúndu .
Parabéns sra. Fatima .
Nkosi_Oluandeji alessandro.nkosi@hotmail.com
Mukuiu...
Realmente o dialeto Kimbundo é algo muito importante para nós do Candomblé de Angola, infelismente muitos não conseguem acesso a estudos, mas com a internet hoje, a situação realmente melhorou.
Mosi Nganga Kandandu
Nzambi a tu bane Nguzu mu kukaiela
Luiz Fernando - Tata Jaundere jaundere.axe@hotmail .com
Antes de mais nada, gostaria de agradecer a existência dessa nossa irmã e parabenizá-la por sua iniciativa em propagar o que temos de mais importante em nossa Nação. Tomo a liberdade de chama-la de irmã, pois perante nossos Inkisses alem de sermos todos iguais fazemos parte de uma mesma familia mesmo que por laços muito distantes. Sou filho de Tata Famegüi [in memorian] iniciado para o Inkisse N'kossi Mukumbi.Hoje minhas obrigações, por ordem de mue Pai N'kossi, estão sob a responsabilidade de Nengüa Indembure e Tata Camungueci [Itabuna - Bahia], onde, na medida do possivel procuramos manter as tradições da nossa tão amada Angola. Novamente quero agradecer por essa iniciativa tão importante para todos nós e pedir para que nossos Inkisses, em especial N'kossi e Lemba estejam sempre a seu lado cobrindo sua vida de paz e saúde Makuiu!!!
kelly kelly_oya@hotmail.com
parabéns katulembe pelo esforço e trabalho que vem prestando a nossa nação angola,sou iniciada .o candomblé de angola prescisa depessoas como vocé que mostre seu carinho e amor pela nossa nação ,e gostaria de conhecer a casa de mam'etu maza kessy,se possivel me passar endereço por e-mail
Laura Roma arualmin@hotmail.com
Queridos amigos,
sou meia italiana, meia portuguesa (de família moçambicana), estudo há anos a literatura de Angola e sou apaixonada pela música, as danças. Em agosto (2006) estarei em Lisboa, e desjaria seguir um curso de língua kimbundu (acho-a maravilhosa, e tenho que a aprender para o meu trabalho de doutoramento) - alguém me sabe dar informações sobre ONDE posso estudar kimbundu em Lisboa?? muito obrigada!
Kambami Brasil
O que posso dizer sobre Katulembe, uma pessoa simples que ama sua Nação Angola, respeita seus princípios, e estuda sua lingua, para fazer o resgate de uma cultura maravilhosa, que todo povo Bantu deveria se orgulhar.
Parabéns Katulembe, pelo seu trabalho e pela ajuda que nos dá quando solicitada. Deixo aqui uma frase,
EME NGANDALA KIBUKO, KUZOLA NI UAMA KU MUXIMA UÊ UM KAIELA O NJILA IONDO A KU BANGA KUKULA.
Eu desejo felicidade, amor e sabedoria em teu coração para seguir o caminho que te fará crescer.
Com todo carinho e respeito, do amigo,
Kambami
NDANDA LEMBA E WWW.LGFERREIRA@OI.COM.BR
querida dra.fátima!!estou extasiada.....que bom poder encontrar alguém como a senhora,que se dedicou e continua se dedicando a esta fantástica e rica cultura...a de angola.sou iniciada no candomblé de angola há 28 anos;e também mama ya nkisi...nunca havia encontrado algo que me emocionasse tanto.até parece que sou angolana de nascimento.mas de qualquer forma sou devido a minha iniciacão...bom;minhas congratulacões,e respeito a senhora!!continue divulgando a minha;a nossa raiz cultural...e obrigada pelo espaco!!! NDANDA LEMBA E.
Nando Nicolau fernando.nicolau@vivo.com.br BRASIL
Gostaria de saber a origem da palavra CANDOMBE e CANDOMBLÉ. Sou percussionista e faço parte de um grupo de Candombe, afro-uruguaio. Conheci, também o Candombe brasileiro do estado de Minas Gerais. Meu mestre de Candomblé me contou ter escutado um angolano lhe explicar que KA = PEQUENO e NDOMBE = RIO. Por outro lado, encontrei no dicionário Kikongo que Ndombe=Nativo. Pensando no significado de Candombe na América do Sul está muito próximo a "Cultura Africana", religião, dança, música, etc... Outra informação que obtive é que "Candomblé" seria a justaposição de "Candombe" e "ilê", ou seja "casa", em yorubá, e Candombe, que seria traduzida como Casa da Cultura Africana.
Assim, pergunto, estas informações são verdadeiras?
A primeira tradução faz algum sentido para mim, pois "Rio pequeno" traz a metáfora de um "portal mágico até a Afríca", desejo espiritual dos povos que chegaram na América no tempo da escravidão. Os senhores podem me ajudar?
Joao Desta Vez Londres
Gostaria de Saber se Jose Eduardo Dos Casumbis sabe falar alguma lingua de Angola. E deveras motivo de muito orgulho saber que ha pessoas algures que se dao importancia na nossa tradicao. "Aprender uma lingua e aprender uma cultura, e aprender uma cultura e conhecer um povo" ou seja " ninguem pode entender um povo sem conhecer a sua cultura" Jonas Savimbi dizia-o muito bem. Sou de Malange, Falo Kimbundu,leio mas nao escrevo com perfeicao. Por causa das vicissitudes desta vida, tanto andei que fui obrigado a aprender muitas linguas que superaram o dominio que tinha da minha lingua mae o Kimbundu. De entre as linguas africanas domino o Swahili, lingala, Bemba,Nhanja,luvale e Tchokwe. Algumas mais falo com dificiencias. Adoro o Umbundu nao tenho como praticar. Quando estive em Luanda ainda frequentei um curso intensivo de Umbundu pela alianca francesa e gostei imenso por me ter dado a oportunidade de me comunicar nesta lingua maravilhosa. Da-me muitas saudades quando escuto as musicas do Mito Gaspar que foi meu colega de escola ali na Capela da Kanambua em Malange em 1972/74 ( o Man Mpole.E lindo. Infelizmente o regime parece ter continuado o plano dos colonos portugues em extinguir as linguas nacionais e com ela a nossa cultura. A razao porem e muitos destes governantes nao sao Angolanos genuinos por isso, qual falta faz a eles um dialeto que eles nao entendem. E so ver nos seus nomes nao teem nada a haver com a terra de N'gola Kilwanje. Os ultimos livros que me recordo ter lido em Kimbundu foram o Misso de Oscar Ribas a Biblia.
Felicitacoes.
chingange dombe grande
eu quero falar fluente umbundu , sei algumas palavras mas nao o suficiente para manter uma conversa longa ...a minha avo materna fala umbundu , aminha avo paterna o kikongo e nunca me ensinaram no tempos de escola encinavam o ingles e frances mas nunca o umbundo ..o pouco que conheco foi atravez de amigos ...aonde posso eu comprar livros em umbundu ...eu quero falar ha minha verdadeira lingua !!!
Dembo-Quibaxe Suécia
Tenho a elogiar esta grande iniciativa e dizer força!Lamento tb o facto de ter q ser alguém aquém das nossas fronteiras fazer algo p´la nossa cultura. Onde estão os nossos? Falam de petróleo e diamantes, mas se esquecem da nossa identidade. Espero a sociedade sobretudo os jovens partilhem e mostrem seu interesse neste grande projecto.
Anónimo
MALANJINHO.MUSICO.
Estou na EUROPA ha mais de 16anos mais nunca esqueci o KIMBUNDU.
Tenho feito ha ninha cancoes em varias lingua,espanhol,inglês,frances,português.
Mais quando vou para o meu studio para gravar uma cancao em KIMBUNDU,sinto outra coisa,emoçoes fortes,saudades da terra,etc etc.
O KIMBUNDU continua vivo e continuara sempre,se os protuguês tentaram eliminar,nao conseguiram.
Nao vejo porque que ela vai desaparecer agora.
Nvula Lobito
Caro jornalista, o artigo e formidavel. Somente uma correcao: o quimbundo nao e dialecto, mas sim uma lingua. Dialecto pode ser o crioulo de Cabo Verde, com misturas de portugues e linguas africanas, ou uma das vertentes dos quimbundus falada por exemplo pelos amboins, pelos kibalas.
mateus kanjaviti bruchelas - belgica
Tao normal que uma brazileira (branca por cima)iria se interessar pelo kimbundu(tribo ligada ao ex-colono e claramente no poder e nao por outras Tribos no interior que sao ricas em valores culturais mas em vias de extincao devido ao genocidio em massa indireto do sistema.....Viva o eme..a luta afinal continua em todos aspectos..
maximus lisboa
Boas. Antes de mais, escreve-se pormenor e não promenor, como escrito artigo que estamos comentar.
É sempre bom saber que há pessoas que se interessam por nós, pela nossa cultura... Haverá alguma coisa por detras disso? Provavelmente sim e é algo que a maior parte dos angolanos não vê. É raro ouvir angolanos, sobretudo jovens, expressarem-se nas nossas línguas nacionais.Sinto-me de certa forma comprometido, pois, sou dos tais que não fala uma única língua nacional. Estou a estudar e dento de pouco tempo terei um diploma de licenciado. Tenho muita vontade de aprender Umbundo ou Kimbundo, exactamente nessa órdem. Penso que só depois de dominar pelo menos uma língua nacional me poderei sentir um quadro angolano. Saudações cordeais.
Katmandu Brasil
Estou orgulhosa de ler sobre esta brasileira,Dra. Fatima,pelo trabalho maravilhoso que desenvolve em Angola. Espero que outros brasileiros tambem demonstrem este amor pelo angolanos.
Katmandu
Fiquei feliz em saber que esta brasileira colabora com o povo de Angola, nao so como medica mas, tambem como uma educadora das novas geraçoes, pois resgatando o dialeto ela e uma grande educadora. Parabens doutora e educadora Fatima. Eu, brasileira, sinto orgulho de saber que esta ai contribuindo para a geraçao futura de Angola.
jihenda Canada
Ate que enfim... talves agora que alguem de uma outra nacao sabe falar o kimbundo os angolanos irao finalmente dar valor o que bem lhes pertence. Gostamos de todas outras culturas menos a nossa. Gostamos de nomes portugueses, brasileiros, russos, chineses, ingleses, franceses, etc mas nao os nossos nomes africanos. Falamos todas outras linguas menos as nossas. Vestimos outros trajos comemos outros pratos mas denegrimos os nossos. Governo angolano ponha as nossas linguas e culturas nas escolas para que toda a crianca seja orgulhosa da nossa cultura. Basta de colonialismo cultural. Governo e a nacao em geral tenham um pouco de respeito proprio...
Anónimo
nao propriamente o digo acerca disso mais como agolana divoa e uma vergonha para nos porque tenha que ser uma brazileira e nao um angolano! vivo no estrangeiro estou casada com um africano sinto vergonha todos dias pornao ter cultura acentuada falo a minha lingua porque ha males que veem parao o bem a guerra na minha provincia cunene me levou a apreder a falar kwanhama e os de mais? e altura de se fazer alguma coisa acerca da nossa entidade propria
Jô Ventura Brasil RJ ( Jo.Social @ig.com.br )
sou arte/educador e Coreografo e desenvolvo um trabalho com um grupo de Angolanos no complexo da maré RJ, E após descobrir e ler essa entrvista com a dr Fátima , me interesei em saber mais sobre a lingua Kimbundo , pois o trabalho meu com o grupo passa pela a vertente de resgate da Cultura Angolana , a qual os integrantes do grupo ja esqueceu devido o seu grande tempo afastados de sua terra Natal , principalmente o Kimbundo . Eu pretendo trabalhar músicas com o grupo em dialeto Kimbundo , e encontro muita dificuldade em encontrar pessoas ou material que me auxilie na tradução das letras , se o Angonoticias ou a Dr Fátima puder me ajudar nesse trabalho de resgate Cultural , serei muito agradecido . um grande AXÉ a todos e fico torcendo que os mesmos possam se solidarizar ao meu trabalho Educacional/Social que desenvolvo nas Comunidades disprevilegiadas .
Ntalani Mesa Manuel Madrid
As minhas sinceras felicitaçôes à Investigadora brasileira pelo o seu contributo na promoçâo da nossa cultura. É uma das formas da valorizaçâo das linguas nacionais, neste caso concreto da lingua kimbundu evitando assim o seu desaparecimento. Muito obrigado(Tusakidila nguvulu)
henriques sissi_37@hotmail.com
Estou muito orgulhoso com a Dr. Fatima. Nao e facil dominar uma lingua que nem o proprio dono a fala.PARABENS. Ngadiwana.
Lourenço xikika@yahoo.com,
Parabéns pela entrevista e pelo arduo trabalho da entrevistada, tendo em conta os seguintes factos:
1 - é a 1ª vez que vejo uma entrevista em kimbundo, o que alegra bastante, já que eu sou semi-analfabeto, (falo, mas leio mal e não sei escrever).
2º - parece paradoxal para uma sociedade "racista" como a Brazileira, haver gente que se interesse pela nossa cultura, que é menosprezada, possivelmente pela maioria da população, principalmente os jovens.
Finalmente, ficam expressos os meus votos de muitas felicidades e carreiras brilhantes
barbosa e silva barbosaesilva43@hotmail.com
só duas palavras para dar um grande abraço de parabéns à Dra. Fátima pela sua opção cultural de investigar o Kimbundo e aos autores da entrevista por o terem feito nas duas línguas. Ao cabo de vários séculos parece-me muito oportuno dar-se, finalmente, o devido valor a um dialecto (ou língua) com o impacto do Kimbundo.
Um abraço.
Gabriel Baguet Jr gabrielbaguet@cidadaniaglobal.com
Os Meus Sinceros Parabêns por este trabalho. Primeiro, pelo lado inédito da abordagem bilingue. Segundo, pela valorização assumida nesta entrevista em duas línguas. A Língua Portuguesa e uma das Línguas Nacionais de Angola, o Kimbundo. Entendo que dar a conhecer o Património de um país e de um Povo, deve ser um grande motivo de orgulho. O actual Director Geral da Unesco, Koichiro Matsuura, referiu recentemente numa conferência que existem Povos que estão a perder enormes tradições.
O facto desta senhora Investigadora brasileira e médica de profissão, debruçar-se com manisfesta paixão, sobre uma tradição, entre outras de Angola, é de uma evidente atitude de inteligência e de respeito pela preservação de um património e o apelo à continuidade da existência de uma Língua. O exemplo desta minha afirmação, recai no magnífico trabalho que o Escritor e Investigador angolano Óscar Ribas deixará a Angola e ao Mundo. Há que ter a coragem de se assumir com orgulho e inteligência, o Património específico de um Povo e de um Estado, como nos devemos orgulhar com a partilha do Património Mundial espalhado pela Humanidade. É importante o respeito pelas Identidades Culturais específicas de uma determinada região do Mundo, como igualmente é e será importante olhar para o que é diferente e de outra (s) cultura (s)com respeito. Tudo se pode combinar e manter, desde que a Inteligência funcione. Renovo os Meus Sinceros Parabêns à Senhora Investigadora brasileira, como quero manifestar os Meus e Iguais Sinceros Parabêns ao autor deste trabalho e consequentemente expressar publicamente à Administração da Rede TOAngola Parabêns pelo desenvolvimento desta Comunicação Interactiva e divulgadora da Cultura de Angola. Gabriel Baguet Jr. Paris.
Mario Lisboa
Parabéns Katulembe, este artigo é um precioso contributo para o incentivo e promoção da nossa cultura. A sua determinação em aprender umas das nossas verdadeiras línguas, demonstra que elas têm valor. Não devemos ter vergonha de falar e de aprender os nossos dialectos, eles fazem parte da nossa cultura e raizes como povo. Infelizmente não sei nenhum, porque os meus parentes que sabem nunca tiveram interesse em ensinar. Hoje depois de ler a entrevista, considerei-me um verdadeiro inculto.
Administração svne@angonoticias.com
A administração do AngoNotícias expressa publicamente, o seu agradecimento pelo carinho e simpatia, demonstrado pela Dr. Fátima, na concepção deste precioso registo. Sérgio Neto, AngoNotícias.